03 Oct

Do not look into peoples homes or enter them without permission

O you who have believed, do not enter houses other than your own houses until you ascertain welcome and greet their inhabitants. That is best for you; perhaps you will be reminded.

[Qur’aan 24:27]

 

It was narrated from Sahl bin Sa'd As-Saidi that a man looked through a hole in the door of the Prophet, who had with him a kind of comb with which he was scratching his head. 

When the Messenger of Allah saw him he said: "If I had known that you were watching me, I would have stabbed you in the eye with this. 

This rule of asking permission has been ordained so that one may not look unlawfully (into people's houses).

[Sunan al-Nasaa’i, Sahih al-Bukhaari, and Sahih Muslim]

 

What a heinous crime it is to look into someone's house without permission. Do you not read that the Messenger of Allaah (sallallaahu alayhi wa sallam) said: "If I had known that you were watching me, I would have stabbed you in the eye with this?"

 

This is just for looking into a house without the permission of the owner. Imagine how horrible the act of breaking into someone's house must be in front of Allaah.

 

A mess of a translation

 

This hadith has been mistranslated at Sunnah.com here. It has been translated correctly at other places on the website. However, in the link mentioned the author [from whom the website took the translation] seems to have made a complete mess. 

 

For starters the chapter heading has been mistranslated 

 

بَابُ الاسْتِئْذَانُ مِنْ أَجْلِ النَّظَرِ

 

The author translated it as:

Asking permission without looking

 

That is incorrect. The correct translation is:

 

Asking permission was a result [i.e. it had been prescribed because of] the sight

 

Second, the author translated the hadiith as:

 

إِنَّمَا جُعِلَ الإِذْنُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ‏

 

"The ear is put in the place of the eye."

 

The Hadiith has nothing to do with the ear!!! Instead, the correct translation is:

 

Seeking permission has been prescribed because of the sight [i.e. in order to protect against a person looking into the house at something he was not supposed to].

 

This highlights why one needs to be careful when reading translated material.

All information on this website is free to be copied without modification. And it must be copied completely, with references intact.